
五、练习答案
回答课文问题
1.Когда трамвай трогается с начальной остановки, водитель, пользуясь микрофоном, пассажирам сообщает, что продолжительность поездки в один конец составляет тридцать минут. Советует пассажирам проходить вперёд — занимать свободные места. Напоминает забывчивым, что надо заплатить за проезд. Рекомендует покупать абонементные книжечки и месячные проездные билеты.
2.Войдя в трамвай, пассажир должен пройти вперёд, не задерживаться у дверей, правильно и своевременно оплачивать свой проезд.
3.Если у пассажира нет при себе мелочи,ему надо купить абонементную книжку или месячный проездной билет или разменять свои деньги у других пассажиров.
4.Можно купить абонементную книжечку у водителя на остановках.
5.Водитель объявляет остановки дважды: когда трамвай отъезжает от остановки — предупреждает о следующей, а когда подъезжает — снова называет её.
6.Водитель время от времени напоминает правила пешеходного движения.
7.Я знаю о том,что водитель Мария Николаевна Волгина — молодая светловолосая женщина. На работу в трамвайное депо она пришла несколько лет тому назад. Сначала была диспетче-Ром. А вагоны водит всего третий год, сотни людей перевезла. Но за все эти три года — ни одной жалобы, ни одного дорожно-транспортного происшествия. Она хорошо знает и обслуживает своих пассажиров. В её вагоне пассажиры чувствуют себя как дома.
练习与作业
1.写出课文中的呼语形式。
1)Граждане пассажиры! Граждане! Доктор! Ребята!
2)Молодой человек!Гражданка!Будьте любезны! Вы не скажете,…Простите,... Разрешите...
3)Товарищ водитель!
2指出课文中运用的习惯用语。
1)Скажите, пожалуйста,...
Простите,…
Вы не скажете,…
2)Будьте любезны,…
Разрешите...
3)Благодарю вас.
Большое вам спасибо.
Спасибо.
4)Счастливого пути!
Всего вам доброго!
3用运动动词替换黑体词,如需要,可变换句子结构。
1)Трамвай (ходит) по маршруту Октябрьская площадь — станция метро《Университет》.
2)К остановке (спешит) человек.
3)Пассажир (идёт) к кабине водителя.
4)Молодая учительница (идёт вместе со своим классом) в музей.
5)(Приехали),граждане пассажиры!
6)Пассажиры, (выходя) из трамвая, говорят водителю:《Спасибо》.
7)Двери закрылись, трамвай (двинулся) с места.
4指出动词的区别并填空。
рекомендовать — советовать
рекомендовать指明确提出建议,提出劝告,另外此词有推荐的意义。
советовать指以商量的口吻给人出主意,建议如何去做,怎样处理。
1)рекомендовал
2)Советую
3)рекомендовали (рекомендуют)
4)рекомендует
5)советую
возникать — появляться возникать有形成、开始、产生的意义。
появляться有出现、显现的意义。
1)появилось
2)возникал
3)возник
4)появился
5)появилась
сопровождать—провожать сопровождать是陪同,护送,伴随,押送的意义。
провожать 是送行的意义。
1)сопровождающие (сопровождавшие)
2)провожал
3)провожайте
4)сопровождать
5)сопровождал
5汉译俄。
A.
отъезжать от остановки, подъезжать к остановке, следующая остановка, спешить на остановку, на остановке продавать билеты, объявлять остановки, на следующей остановке выходить, через две остановки выходить, проехать остановку, конечная остановка
Б.
автобус No32, месячные проездные билеты, абонементные книжечки, уступать место, пересесть на третий троллейбус, кабина водителя, ехать в обратную сторону, научно-иссле-довательский институт,правила пешеходного движения, дорожно-транспортное происшествие, постоянный пассажир, младшие школьники, счастливого пути
B.
1)Автобус номер двенадцать следует по маршруту《Рынок》—《Вокзал》.
2)Как только я вошла в вагон, он тронулся.
3)Водитель время от времени, пользуясь микрофоном, объявляет остановки и напоминает пассажирам, чтобы они не забывали заплатить за свой проезд.
4)Когда поезд подъезжал к конечной станции, пассажиры стали собирать свои вещи и готовиться к выходу.
5)Скажите, пожалуйста, я на этом автобусе доеду до аэропорта?
6)Троллейбус подъезжает к остановке, пассажиры встают со своих мест, один за другим направляются к выходу.
7)Будьте любезны, разрешите мне пройти, я выхожу на этой остановке.
8)Граждане пассажиры, кто сможет разменять пять юаней?
9)JIao Ван—отличный шофёр, за пять лет не произошло ни одного дорожно-транспортного происшествия.
10)Извините, поблизости есть больница?
11)Если тебе не очень срочно нужно, уступи мне этот словарь! Я обошла почти все книжные магазины, но не достала.
12)Во время движения нельзя отвлекать водителя:не разговаривать с ней, не предлагать сигареты, а то может произойти дорожно-транспортное происшествие.
6运用连接词когда和运动动词替换名词。
1)Когда Пётр уезжал на родину, он пригласил нас к себе.
2)Когда ушла Ольга, стало как-то скучно.
3)Когда он пришёл, все были очень рады.
4)Все ждали, когда вы приедете.
5)Товарищи, когда уходите, гасите свет.
6)Когда Нина собралась уезжать, она купила подарки для друзей.
7)Будьте осторожны, когда переходите улицу.
8)Медсёстры сопровождают врачей, когда они обходят больных.
9)Я жду, когда поезд отойдёт.
7用下列词和搭配造句。
1)Пользуясь микрофоном, водитель чётко объявляет остановки.
2)Опустите окно в вагоне, пожалуйста.
3)Мальчик оторвал все пуговицы.
4)Уступите, пожалуйста, дорогу.
5)Нельзя отвлекать водителя во время движения.
6)Каждый день утром врач обходит больных.
7)Словом, я ошиблась в этом человеке.
8)При переходе улицы трамвай нужно обходить спереди, а троллейбус и автобуссзади.
9)Будьте осторожны, когда вы переходите улицу.
10)Она объявляет остановки дважды.
11)Спасибо, что вы своевременно помогли нам.
12)Здесь поблизости расположен аэропорт.
13)Вам придётся ехать в обратную сторону.
14)Нам надо время от времени напоминать тебе о времени собрания.
15)Редко кто из нас не любит музыку.
8读对话,根据相应情景编对话。
1)—Бабушка, садитесь, пожалуйста.
—Спасибо, девушка. Будьте добры, передайте деньги на билет.
—Вот ваш билет, пожалуйста.
—Спасибо. Скажите, пожалуйста, доеду ли я до Красной площади на этом автобусе?
—Доедете, Вам выходить через три остановки.
—Благодарю вас.
2)—Простите, вы выходите на следующей?
—Нет.
—Разрешите пройти.
—Пожалуйста.
—Вы сейчас выходите?
—Следующая остановка《Академгородок》?
—Да.
—Тогда выхожу.
3)—Простите, скоро будет остановка《Студенческий городок》?
—Вы уже проехали эту остановку.
—Какая досада! Что же делать?
—Выйдите на этой остановке, пересядьте на другой трамвай и поезжайте в обратную сторону.
—Когда выходить?
—Через две, на третьей остановке.
9按课文回答扩展性问题。
1)Водитель трамвая обязан
а.вежливо и тепло обращаться к своим пассажирам,
б.хорошо знать свой маршрут,
в.сообщать о маршруте трамвая и продолжительности поездки в один конец,
г.советовать пассажирам проходить вперёд — занимать свободные места,
д.напоминать пассажирам, что надо заплатить за проезд,
е.рекомендовать покупать абонементные книжечки и месячные проездные билеты,
ё.напоминать пассажирам не забывать оторвать билеты,
ж.дважды объявлять остановки и предупреждать пассажиров, на какой вид транспорта можно сделать пересадку на данной остановке,
з.кратко сообщить пассажирам, что расположено поблизости от остановки,
и.время от времени напоминать правила пешеходного движения.
2)Героиня текста — водитель трамвая Мария Николаевна Волгина хорошо знает свой маршрут, свои обязанности и отлично выполняет их. Она всегда любезно относится к своим пассажирам, как хозяйка — к гостям. В её вагоне всегда царит атмосфера особой доброжелательности. Все пассажиры довольны её работой. Благодаря ей все пассажиры в её вагоне чувствуют себя как дома. А она, разумеется, отличная хозяйка.
10讲述“您的市区之行”,文中应包括对下列问题的答案。
Я учусь и живу в университете. Он находится далеко от центра города. Поэтому иногда мне приходится ездить в город, чтобы сделать покупки. Я часто езжу на автобусе, потому что удобно и дёшево, но когда у меня важные дела, я конечно, беру такси. Оно быстрее.
Однажды, когда я ехал в магазин на автобусе, был такой случай. Автобус идёт по дороге спокойно. Вдруг водитель резко затормозил автобус, и все пассажиры бросились вперёд, один старик упал и сильно ударился головой о стекло кабины. Старик потерял сознание. И водитель, и пассажиры, все заволновались. Водитель попросил пассажиров разрешить ему сначала подвезти старика в больницу. Все пассажиры пошли ему навстречу. Ни у кого не было жалоб. И так автобус прямо пошёл в больницу. В тот день я опоздал на занятия, меня ругал преподаватель, а у меня на душе было легко:старик спасён.
11读课文并讲述。
Московский городской транспорт
В Москве городской транспорт полностью обеспечивает перевозку пассажиров. Здесь есть метро, автобусы, троллейбусы и т. д. Самый лучший вид транспорта в Москве — это метро, которое быстро перевозит целые потоки людей, особенно в час пик. С каждым годом в Москве совершенствуется работа городского транспорта, вводятся в строй новые линии метрополитена.
В Москве и трамваи, и автобусы работают без кондуктора, где пассажиры сами покупают билеты и пробивают их. Если нет соответствующей монеты, деньги можно разменять у пассажиров или купить абонементную книжку у водителя. Многие москвичи пользуются абонементными книжечками или проездными билетами. Это удобно.
В автобусе
Все места в автобусе были заняты. Я заметила, что один молодой человек сидел с закрытыми глазами, казалось, спал. Я боялась, что он проедет свою остановку и решила его разбудить. Но я была поражена его ответом:“Я закрыл глаза, потому что не могу смотреть, когда женщина в автобусе стоит.”
12以电车司机的身份讲述《Мой рабочий день》。
Мой рабочий день
Я водитель трамвая No 14, который следует по маршруту 《Октябрьская площадь》一станция метро《Университет》.Я хорошо знаю свой маршрут и многих своих постоянных пассажиров.
В нашем депо мы работаем в две смены.
В 5:30 начинается мой рабочий день. Я доставляю пассажиров до нужной остановки. Когда вагон трогается с места, я, пользуясь микрофоном, сообщаю, что продолжительность поездки в один конец составляет 30 минут. Советую пассажирам не задерживаться у дверей, проходить в середину вагона и занимать свободные места. Напоминаю пассажирам, что надо вовремя оплачивать проезд и рекомендую им покупать абонементные книжечки и месячные проездные билеты. Дважды я объявляю остановки и предупреждаю пассажиров,где и когда нужно сделать пересадку, что расположено поблизости от остановки. В моём вагоне всегда царит атмосфера особой доброжелательности. В два часа дня я освобождаюсь от работы и иду домой довольная. После работы у меня всегда хорошее настроение.
Я вожу вагоны уже десять лет. И за все эти годы ни одной жалобы,ни одного дорожно-транспортного происшествия. Я люблю свою работу. Работа для меня это всё!
语法练习
带前缀的运动动词的用法
1.用带前缀y-,вы-,от-的运动动词填空。
1)вышел
2)ушёл
3)отъехать
4)выехали
5)Отойдите
6)выбежали
7)уехала
8)вылетел
9)отплыли
2.用带前缀при-, под-,до-,в-,за-, по-的运动动词填空。
1)приехали
2)зайти
3)поедем
4)вбежал
5)доплыл
6)влетел
7)долетели
8)побежал
9)заплыли
10)заехать
11)зайду, пойдём
12)подошёл
3用带前缀пере和про的动词填空。
1)прошёл
2)проплыть
3)перешёл
4)перевезли, переехали
5)пройти
6)перевезли
7)провести
8)проехал
4选词填空,指出其意义的区别。
1)выходил
2)вышла
3)уезжал (уехал),уезжал表去了一趟,人已经回来,уехал表示去了,人现在不在莫斯科。
4)уехал
5)заходила
6)забежал (забегал),забежал 表示跑去了;забегал 表示跑去了一趟,人已回来。
7)отошёл (отходил),отошёл 表离开了,不在此地;отходил表示离开了一会儿,又回来了。
8)переходила
9)переплывал (переплыл),переплывал 表示多次往返;переплыл表示渡过结果意义。
10)подъезжали
5选择合适的运动动词。
1
пойти,вышли, пошли, шли,зайти,вышли из, пошли, перешли, вошли, подошли,выйти,дошли
2
поехать, поехали, подойдёт, вышли, подошёл, вошли, отошёл, ехали, вышли, пройти,идти, пошли, шли, прошли, пришли
3
приехала, выехали, приехали, ездила, ехали, ехали, ехали, приехали,ходили, приехали, поехали, поедут